LOPS2016
Panorama of Belledonne from Biviers by Jean-René Bouvier

Programme


Télécharger la version psf


Jeudi 24 novembre 2016
8h30 : Accueil des participants - Ouverture du colloque
9h15 : CONFERENCE PLENIERE - Mercè Pujol Berché :‘Intersections entre approches linguistiqueset méthodes d’enseignement-apprentissage des langues à but professionnel’
10h15-10h30 : Pause-café
Grande salle des colloques
10h30-12h00 :
- Sophie Dufour, Chantal Parpette : Le français surobjectif spécifique : la notion d’authentique revisitée
- Ann Bertels : Une approche longitudinale pourl’enseignement du français des affaires
- Ziad Medoukh : Le français sur objectifsuniversitaires en Palestine. Enseignement général ouspécifique ? Le cas de l’université Al-Aqsa de Gaza
Petite salle des colloques
10h30-12h00 :
- Carmenne Kalyaniwala-Thapliyal : Approche partâche-projet instrumentée par les TIC pour laformation préprofessionnelle à la didactique del’anglais
- Teresa Sweeney Geslin, David Tual : Le projetGELS (Global Engineers Language Skills)
- François Claude Rey, Izabella Thomas : Doterles enseignements de langue de spécialité en outilsinformatisés
Pause déjeuner en salle Magellan
Grande salle des colloques
14h00 : CONFERENCE PLENIERE - Alex Boulton
‘Des approches sur corpus en langues sur objectifs spécifiques : De la pédagogie à la recherche’
15h00-15h30 : Pause-café
Grande salle des colloques
15h30-17h00 :
- Eric Poirier : Compilation de normes de traductionpar l’annotation de corpus parallèles bilingues
- Marjan Alipour : Application de l’approche partâches pour l’enseignement du lexique spécialisé àl’aide de corpus
- Natalie Kübler : De la traduction sur corpus àl’acquisition d’une L2 spécialisée
Petite salle des colloques
15h30-17h00 :
- Hoai Tran, Achille Falaise : Quelles stratégiespédagogiques pour une introduction des corpus enclasse de langues ?
- Cristelle Cavalla, Hoai Tran, Rui Yan, Agnès Tutin : Un corpus pour l’enseignement des routineslangagières en français académique
- Danijel Zivkovic : Les stratégies linguistiques etles perspectives pour le français sur objectifspécifique en Serbie
17h00-18h00 :
- Zhaklin Minasyanb : Le document publicitaire –porteur d’une image de l’Autre en classe de FLE(niveau universitaire)
- Felicia Dumas : Un type particulier de FOS et saspécificité : le français religieux dans les facultés dethéologie orthodoxe de Roumanie
17h00-18h00 :
- Sabrina Royer : Les partenariats avec les lycéesprofessionnels pour l’analyse de la tâche prescritedans les corpus des métiers de l’hygiène et propreté
- Susan Sinclair : Les particularités del’enseignement de langue de spécialité dans laformation continue. Le cas des techniciens desurface et des urgentistes d’un hôpital
20h00 Soirée festive - Restaurant le Fantin Latour, Grenoble


Vendredi 25 novembre 2016
Grande salle des colloques
8h30 : Accueil des participants
9h15 : CONFERENCE PLENIERE - María García Antuña‘Application of new technologies to the teaching of specialised languages’
10h15-10h30 : Pause-café
Grande salle des colloques
10h30-12h00 :
- Nadia Yassine-Diab, Charlotte Alazard-Guiu, Mathieu Loiseau : Check your SMILE, plateformecollaborative dédiée à un apprentissage ludique etmultimodal du vocabulaire spécialisé
- Emilie Magnat, Yoann Goudin, J-M.Colletta : Gattegno 2.0 : l’apport des TICE à la multimodalité àtravers la conception, le développement et lesretombées de l’outil Kinéphones
- Andrea Cagli, Yoann Goudin : Savoircommuniquer « en langue du dessous » : laformation à la variation linguistique comme objectifspécifique d'enseignement-apprentissage
Petite salle des colloques
10h30-12h00 :
- Emilie Lumière : Entre enseignement technique etouverture sur le monde : les défis de l’enseignementd’une langue étrangère dans une Faculté de Droit
- María Ángeles García Asensio : La polifonía enlas sentencias judiciales : los procedimientos de citaexpresa
- Analía Cuadrado, María Lucía Navarro Brotons : Corpus de unidades fraseológicas en español sobrederecho y economía: aplicación didáctica
Pause déjeuner en salle Magellan
Grande salle des colloques
14h00-15h00 :
- María Cruz Elena De Los Santos Brito : Glosariode corpus para EFE: disponibilidad y componentesdel acervo léxico de la cocina popular mexicana
- Thierry Nallet : De quelques usages des corpus entraduction spécialisée
Petite salle des colloques
14h00-15h00 :
- Marliene Felix da Silva : L'importance du Français Objectifs Spécifiques (FOS) à l'Association des Artisans de Pontal da Barra, Alagoas-Brésil
- Sara Morgadinho-Lopes : L’enseignement duportugais de l’hôtellerie – quelles démarches ?
15h00-15h30 : Pause-café(Grande salle des colloques)
Grande salle des colloques
15h30-16h30 :
- Ana Escartín Arilla : Enseignement etapprentissage de la langue espagnole pour lacoopération internationale : le cas des masters enFrance
- César Ruiz Pisano : Apprendre une économiealternative : Pour une perspective réfléchie del’espagnol en LEA au Commerce à partir dedocuments audiovisuels
Petite salle des colloques
15h30-16h30 :
- Laurent Gautier : Les revues professionnellescomme corpus ? Un mode d’accès privilégié auspécialisé professionnel, à son discours et à saculture
- Tong Yang : Cuisitext : Un corpus pourl’enseignement (FLE/FOS)
16h30-17h30 :
- Angélica María Cortés Ospina : Lenguaje jurídicoen español lengua segunda. El análisis de casocomo práctica de escritura en la formaciónuniversitaria
- Sara Álvarez-Martínez : La simulation et l'espagnolde spécialité : quelles exigences linguistiques pourun enseignement professionnalisant ?
16h30-17h30 :
- Asmaa Leila Sassi : Développer les compétenceslinguistiques et méthodologiques des étudiants del’école des sciences vétérinaires de Tiaret
- Lamia Boukhannouche : FOS-FOU : laméthodologie d’élaboration de programme et sonapplication en contexte universitaire algérien (casdes sciences vétérinaires)
17h45 Clôture - Soirée libre
Site optimisé pour FireFox
Firefox
Contact

Crédits et mentions légales